quarta-feira, 25 de junho de 2014

As cidades mais seguras e as mais perigosas da Alemanha

Munique
Os números relativos à criminalidade que vazaram para o jornal Welt no início desta semana, mostram que um pouco menos de 6 milhões de crimes foram registrados na Alemanha no ano passado. 
 Quando dividimos o número de crimes por 100.000 habitantes, Frankfurt é a cidade mais perigosa na Alemanha, com 16.292 crimes por 100.000 pessoas. Seu alto ranking foi atribuído ao distrito da luz vermelha e ao aeroporto. Colônia foi a segunda na lista, seguido por Berlim e Düsseldorf. Na Baviera,  apenas 5.073 crimes por 100.000 habitantes, quase 40% menos do que em Nord Rhine-Westphalia. Baden-Württemberg foi o segundo estado mais seguro, com 5.450 crimes. E Munique classificada como a mais segura cidade da Alemanha. Com metade da taxa de criminalidade de outras cidades alemãs, com 7.400 crimes por 100.000 habitantes.

Números de crimes por 100.000 habitantes


Os números que foram
apresentados pelo ministro do Interior, Thomas de Mazière na quarta-feira, também revelaram que roubos haviam alcançado seu nível mais alto em 15 anos, com 150.000 arrombamentos domésticos registrados, um aumento de 3,7 por cento em 2012. Oliver Malchow, chefe do sindicato da polícia, garantiu que mais policiais precisam ser recrutados para combater o aumento. "Nós temos poucas pessoas, com muito pouco tempo para trabalhar intensamente em assaltos", disse ele. Os números também mostraram um aumento de 28% nos crimes de pornografia infantil, com 4.144 ocorrências registradas. Criminalidade caiu no geral 0,6 %, enquanto o número de suspeitos não alemães aumentaram 7 %.


Ainda assim a Alemanha está entre os países mais pacíficos e seguros do mundo, leia esse artigo aqui.

segunda-feira, 23 de junho de 2014

Medicina humanizada na Universität Witten/Herdecke é a imagem do dia

Thomas Lohnes/Getty Images

Estudantes de Medicina se preparam para uma "operação" em um bicho de pelúcia na sala de cirurgia da Clínica Teddy em Giessen, Alemanha. Mais de 60 estudantes de medicina em seis tendas médicas funcionam como um verdadeiro hospital para tratar todos os tipos de bichos de pelúcia "machucados". O objetivo é ajudar as crianças a reduzir o medo de médicos e hospitais e para dar aos estudantes de medicina a oportunidade de trabalhar com crianças.

Os alunos iniciaram a Clínica Teddy para ajudar crianças de 4 a 6 a superar o medo de médicos e hospitais. O cenário lúdico se destina a estimular associações positivas.
As crianças são convidadas a trazer ursos de pelúcia ou outros de seus brinquedos favoritos. Eles os veem sendo examinados e "tratados" por estudantes de medicina e medicina dentária.
Depois eles fazem observações e contam suas impressões ou as representam em desenhos. O foco não é a interação médica entre o doutor e a criança, mas na construção de confiança nas "pessoas de jaleco branco".
A clinica urso Teddy é um evento anual regular na Universität  Witten / Herdecke e atrai cerca de 500 visitantes por ano.
Os bichinhos passam da admissão ao exame, da máquina de raio-x para à operação de brincadeirinha. As crianças podem inspecionar uma ambulância e uma farmácia onde ganham "remédios" de gomas e outros "remédios" gostosos.
Anna-Greta Budelmann, Janna Scharfenberg e Fabian Dirks do conselho de estudantes de medicina são responsáveis ​​pela organização.

Site da Universidade: http://www.uni-wh.de

sexta-feira, 20 de junho de 2014

Concurso cultural (Ganhe uma viagem para Berlim)

informação é da www.buddy-baer.com 


Via: buddy-baer.com 

Quer ganhar uma passagem ida e volta do Rio para Berlim pela Lufthansa, com direito a uma semana de hospedagem e passeio cultural, e conhecer a cidade natal dos Buddy Bears?

Estão, mande uma foto, desenho ou frase até o dia 25 de junho e cruze os dedos!

Categoria Fotografia (adultos): faça uma foto criativa da exposição United Buddy Bears no Leme e mande para o e-mail ursosdeberlim@gmail.com. O arquivo deve ter até 2MB e formato .jpg. Os concorrentes precisam ser maiores de 18 anos.

Categoria Frase (adultos): crie uma frase com até 20 palavras que responda à pergunta “Por que quero conhecer Berlim, a cidade natal dos Buddy Bears” e mande para o e-mail ursosdeberlim@gmail.com.

Os concorrentes precisam ser maiores de 18 anos. Categoria Desenho (crianças e adolescentes)*: faça um desenho sobre o tema “Assim eu imagino a Alemanha” e mande o original (ou impressão, no caso de desenho digital) para o Consulado Geral da República Federal da Alemanha no Rio (Av. Presidente Antônio Carlos 58 - Centro, CEP 20020-010, Rio de Janeiro - RJ).Indique no envelope o nome do concurso.

Os concorrentes não podem ter mais do que 17 anos de idade. O concurso é aberto a residentes no Rio. O vencedor de cada categoria ganhará a passagem e hospedagem de uma semana em Berlim. Os segundos colocados ganharão uma bolsa integral para estudar alemão no Instituto Goethe no Centro do Rio.

Em qualquer uma das categorias, o candidato deve enviar junto com a inscrição os seguintes dados: nome completo, data de nascimento, CPF, endereço residencial, telefones e endereço de e-mail.

segunda-feira, 16 de junho de 2014

Lista de gírias e expressões muito usadas em alemão

Segue uma pequena lista de gírias e expressões alemãs que em sua maioria são usadas pelo povo em geral e algumas mais pelos jovens. Não se esquecendo que nem todos os jovens falam dessa forma e as gírias também podem variar de região para região:

Abartig - Muito legal
aber siggi - Com certeza
arschkalt – muito frio 

 äugeln - paquerar
abgallen - vomitar
abhauen – dar o fora 
Amateurlocken - cabelo desarrumado 
Atze - camarada companheiro 
Barrio - lugar onde as pessoas se reúnem 
BD - estúpido
Buggi - não se importar (Das ist buggi -> Es ist mir egal – Não estou nem aí, não ligo)  
Büffelbude - escola  
chillen - relaxar 
cremig - legal
das ist Bescheuert —  Isso é ridículo
Drahtfresse - aparelho dentário, pessoa que usa aparelho
das kannst du deiner Oma erzählen - "conta isso para a sua vó" = não acredito na sua história
der spinnt — Ele é maluco
Drinni alguem que está sempre acordado
dissent - se chatear
dullie - pessoa tonta
Es ist mir Wurst! – “Pra mim é linguiça”! = Pra mim tanto faz! (Não dou a mínima!)
Echt? – Sério?  
fitnieren - treinar na academia  
friedhofsblond - cabelo grisalho 
Fresskick -comer com pressa  
froggy - doido 
gediegen - legal
Geh wo der Pfeffer wächst! – “Vai pra onde a pimenta cresce!” = ao nosso “Vai plantar batata”!
gruscheln - que vem de grüßen (cumprimentar) e kuscheln (chamego, aconchego)  
Güllebunker - banheiro  
Hasenhirn -um idiota
Nicht alle Tassen im Schrank haben
Halt’s Maul! – Cala a boca!
Hau ab! – Cai fora!
Heulsuse - uma mulher que chora por tudo  
Hirni - um idiota  
Homie - camarada  
Hood - bairro, vizinhanca 
Ikeakind - o Suico
Imba -legal
Ich habe die Nase voll. – “Eu tenho o nariz cheio” = Tô de saco cheio.  
Jedn -> auf jeden Fall – com certeza!
Kackpappe - papel higienico
Kein Schwein war da — Nenhunhm porco estava lá - Nao tinha ninguem lá
Knorke - incrível  
Körperklaus - pessoa desastrada, estranha  
KP - kein Plan ou kein Problem  
Labertasche - pessoa que fala muito
Langsam langsam - pouco a pouco
Lolen – (to laugh out loud- lol) rir alto 
Lush - legal
Mcdreamy - Principe encantado
MOF -> Mensch ohne Freunde – Pessoa sem amigos  
möbt - desesperador  
McDonalds – sobrancelhas muito grandes
megamäßig – enorme
Nicht alle Tassen im Schrank haben – “Não ter todas as xícaras no armário” = Ter um parafuso a menos (lelé da cuca).
null acht funfzehn (0-8-15): Os rifles usados na segunda guerra eram calibre 08-15 e hoje em dia esses números são usados para falar que algo é medíocre. Como foi o filme? -
null acht funfzehn (mais ou menos)
Omega – perdedor
overlappt – contrário de uma coisa legal
Pechvogel (der)– “pássaro de azar” = azarado (a)  
phat – muito bom  
der Pechvogel
rolexen – se vangloriar
Schnaddadeng! – aqui, olhe! 
trollig – bobo  
Underbomber – roupa de baixo  
unst – legal  
volle Möhre – incrível
wambo – nojento
Was zum Teufel…? – Que diabo…? = Mas que diabos…?
wegschmeißen – jogar fora
zappo – Fim

Bis Bald!

quarta-feira, 11 de junho de 2014

Os nomes preferidos pelos alemães para nomear seus bebês

Dia desses tive essa curiosidade, pesquisei um pouco e depois achei que seria interessante postar aqui o que descobri sobre o assunto, pra quem tá pensando em ter filhos, pra quem não está pensando e para aquele que como eu é curioso por tudo :D Enjoy!


Nomes de bebê mais populares na Alemanha nos últimos anos
Jungen
(meninos)

Alexander
Andreas
Benjamin
Bernd
Christian
Daniel
David
Dennis
Dieter
Dirk
Dominik
Eric, Erik
Felix
Florian
Frank
Jan
Jens
Jonas
Jörg
Jürgen
Kevin
Klaus
Kristian (Christian)
Leon
Lukas
Marcel
Marco, Marko
Mario
Markus
Martin
Mathias, Matthias
Max
Maximilian
Michael
Mike, Maik
Niklas
Patrick
Paul
Peter
Philipp, Phillipp
Ralf, Ralph
René
Robert
Sebastian
Stefan, Stephan
Steffen
Sven, Swen
Thomas
Thorsten, Torsten
Tim
Tobias
Tom
Ulrich
Uwe
Wolfgang
Mädchen
(meninas)

Andrea
Angelika
Anja
Anke
Anna, Anne
Annett
Antje
Barbara
Birgit
Brigitte
Christin
Christina, Christine
Claudia
Daniela
Diana
Doreen
Franziska
Gabriele
Heike
Ines
Jana
Janina
Jennifer
Jessica, Jessika
Julia
Juliane
Karin
Karolin
Katharina
Kathrin, Katrin
Katja
Kerstin
Klaudia (Claudia)
Kristin (Christin)
Laura
Lea
Lena
Lisa
Mandy
Manuela
Maria
Marie
Marina
Martina
Melanie
Monika
Nadine
Nicole
Petra
Sabine
Sabrina
Sandra
Sara, Sarah
Silke
Simone
Sophia, Sophie
Stefanie, Stephanie
Susanne
Tanja
Ulrike
Ursula
Uta, Ute
Vanessa
Yvonne

Fontes: www.firstnamesgermany.com/
 www.babynamescountry.com/
 www.germany101.com

sexta-feira, 6 de junho de 2014

As 250 palavras mais usadas no idioma Alemão

Via: languagedaily.com


Conhecer as palavras mais usadas no dia a dia pode te ajudar a chegar longe no aprendizado, sabendo o que uma ou duas palavras querem dizer pode te fazer entender uma frase inteira! Segue aqui as 250 palavras mais usadas na língua alemã e suas respectivas traduções em português.

#
Alemão
Português
1
die
a/o
2
von
de
3
und
e
4
zu
para
5
in
em
6
war
foi
7
dass
que
8
seine
sua
9
er
ele
10
es
ele
11
mit
com
12
als
como
13
durch
por
14
für
para
15
ist
é
16
hatte
teve
17
aber
mas
18
die
que
19
auf
em
20
sein
ser
21
bei
em
22
nicht
não
23
sie
eles
24
aus
(a partir) de
25
waren
foram
26
ihre
seu
27
dies
este
28
oder
ou
29
haben
ter
30
Sie
você
31
ihr
sua
32
wer
que
33
alle
todos
34
ihm
ele
35
ein
um
36
so
assim
37
sind
são
38
eine
um
39
sie
ela
40
meine
meu
41
sie
eles
42
wir
nós
43
gewesen
sido
44
kein
não
45
mir
me
46
wenn
se
47
sagte
dito
48
dort
49
wenn
quando
50
würde
seria
51
mehr
mais
52
Wille
vontade
53
einige
alguns
54
was
o que
55
in
em
56
hat
tem
57
könnte
poderia
58
als
que
59
aus
fora
60
dann
então
61
oben
para cima
62
seine
sua
63
Mann
homem
64
Zeit
tempo
65
jetzt
agora
66
zwei
dois
67
auf
sobre
68
diese
estes
69
nach
depois
70
Genau
exatamente
71
können
pode
72
nur
apenas
73
andere
outro
74
sehen
ver
75
so
tal
76
tun
fazer
77
groß
grande
78
sehr
muito
79
jeder
qualquer
80
Ihre
sua
81
über
sobre
82
gemacht
feito
83
unsere
nosso
84
gut
bem
85
erste
primeiro
86
am meisten
a maioria
87
wie
como
88
vor
antes
89
wenig
pouco
90
selbst
se
91
über
sobre
92
ohne
sem
93
eigene
próprio
94
diejenigen
aqueles
95
gut
bom
96
könnte
poder
97
Männer
homens
98
können
Poder
99
sollte
deveria
100
tat
fez
101
wo
onde
102
kommen
vir
103
Menschen
pessoas
104
Muss
obrigação
105
uns
nos
106
Tag
dia
107
lange
longo
108
viel
muito
109
nach unten
para baixo
110
gleich
mesmo
111
mr
mr
112
nie
nunca
113
sogar
mesmo
114
alt
velho
115
unter
embaixo
116
durch
através
117
immer noch
ainda
118
während
enquanto
119
viele
muitos
120
wissen
saber
121
jeder
cada
122
Leben
vida
123
drei
três
124
wie
como
125
Weg
maneira
126
Jahr
anos
127
kam
veio
128
König
rei
129
gehen
ir
130
Sein
ser
131
wieder
novamente
132
hier
aqui
133
machen
fazer
134
zurück
de volta
135
neu
novo
136
gegen
contra
137
gefunden
encontrado
138
noch
ainda
139
sagen
dizer
140
zu
também
141
letzte
passado
142
obwohl
embora
143
Kopf
cabeça
144
weg
longe
145
rechts
direito
146
Hand
mão
147
Ort
lugar
148
Gott
deus
149
ein anderer
outro
150
soll
deve
151
Land
país
152
Teil
parte
153
weit
longe
154
links
esquerda
155
Blick
olhos
156
bald
em breve
157
ging
foi
158
nehmen
tomar
159
jeder
cada
160
nur
somente
161
Macht
poder
162
Name
nome
163
bin
sou
164
Tod
morte
165
Welt
mundo
166
noch
nem
167
Sinn
mente
168
einmal
uma vez
169
ab
fora
170
unter
entre
171
dachte
pensamento
172
wem
quem
173
Haus
casa
174
bekommen
obter
175
nichts
nada
176
zwischen
entre
177
Hundert
cem
178
denken
pensar
179
beide
tanto
180
jung
jovem
181
da
porque
182
sah
serra
183
je
sempre
184
lassen
deixar
185
selbst
se
186
Kaiser
imperador
187
Fall
caso
188
arbeiten
trabalhar
189
deren
cuja
190
Krieg
guerra
191
nahm
levou
192
allgemein
geral
193
Stadt
cidade
194
Zustand
estado
195
Seite
lado
196
Sachen
coisas
197
immer
sempre
198
Tag
dia
199
so
assim
200
Gesicht
face
201
Nacht
noite
202
weniger
menos
203
geben
dar
204
gefragt
perguntou
205
Körper
corpo
206
auch
também
207
schien
parecia
208
vier
quatro
209
nicht
não
210
Sohn
filho
211
ganze
inteiro
212
namens
chamado
213
nicht
não
214
jedoch
contudo
215
lieben
amar
216
setzen
colocar
217
Tausend
mil
218
Hände
mãos
219
gesehen
visto
220
erzählen
dizer
221
fast
quase
222
schauen
olhar
223
Vater
pai
224
Herz
coração
225
wenige
poucos
226
bekam
tem
227
fünf
cinco
228
Natur
natureza
229
finden
encontrar
230
Öffentlichkeit
público
231
gehen
vai
232
Natürlich 
Naturalmente, claro
233
vielleicht
talvez
234
Frau
mulher
235
seit
desde
236
mit
ter
237
Waffen
Arma
238
gehört
ouvido
239
sah
olhou
240
Alter
idade
241
gab
deu
242
warum
por que
243
Worte
palavras
244
Licht
luz
245
besser
melhor
246
Ende
final
247
Wasser
água
248
zwanzig
vinte
249
bis
até
250
andere
outros

Pesquisa feita nos sites:
www.languagedaily.com
 www.german.about.com
 www.germanpod101.com
 www.vistawide.com